В английском, как и в русском, бывает недостаточно одного слова, чтобы охарактеризовать что-либо. В родном языке в таких случаях мы применяем «довольно», «достаточно» и пр., а в английском выручат quite, rather, fairly, pretty. Наверное, вас сразу же насторожило наличие четырёх вариантов, как усилить описание. Будем разбираться?Wink

Чем отличаются quite, rather, fairly, pretty?

Начнём разбор quite, rather, fairly, pretty с их переводов, которые даёт словарь.

quite – довольно, вполне; совершенно, полностью

rather – весьма, довольно

fairly – довольно, достаточно

pretty – достаточно, в значительной степени

Кажется, переводы этих слов не сильно отличаются друг от друга. Поэтому будем копать глубже. Считается, что quite и pretty полностью идентичны. Они являются чем-то средним между very и little. Единственным отличием можно назвать то, что pretty принято использовать в разговорном английском и, как правило, в неформальной обстановке. Обратим внимание на несколько примеров.

He has quite a good salary. – У него достаточно хорошая зарплата.

This tower is pretty high. – Эта башня довольно высокая.

Your brother is quite tall. – Твой брат довольно высокий.

This story is pretty interesting. – Эта история довольно интересная.

В отличие от pretty, quite имеет еще пару интересных значений («совершенно», «полностью»). Именно поэтому данное слово иногда приравнивают к completely. Обычно во втором значении quite используется со следующими прилагательными:

sure (уверенный), certain (уверенный, точный), right (правильный), wrong (неправильный), true (правдивый), safe (безопасный), clear (понятный), obvious (очевидный), different (непохожий, разный), unnecessary (ненужный), incredible (потрясающий), extraordinary (замечательный, исключительный), amazing (изумительный), impossible (невозможный)

Примеры:

I’m quite sure this idea isn’t a good one. – Я полностью уверен, что эта идея не является хорошей.

It was quite a different film. – Это был совершенно другой фильм.

Иногда можно увидеть quite с глаголами:

I quite agree with him. – Я совершенно согласна с ним.

Anna quite likes basketball, but she doesn’t play it regularly. – Анне вполне по душе баскетбол, но она не играет в него регулярно.

Что касается rather, то это слово принято использовать в ситуациях с негативным оттенком.

It was rather cold, so we decided to stay indoors. – Было довольно холодно, поэтому мы решили остаться дома.

Today’s evening is going to be rather boring. – Сегодняшний вечер обещает быть довольно скучным.

Nick never sings. He is rather shy. – Ник никогда не поёт. Он довольно скромный.

Иногда можно увидеть rather во фразах, которые не имеют отрицательного окраса. В данном случае говорящий намерен подчеркнуть исключительность ситуации. Рассмотрим пример:

The suits here are very expensive. But this one is rather cheap! – Здесь очень дорогие костюмы. Но этот довольно (на удивление) дешёвый!

Мы почти осилили подборку quite, rather, fairly, pretty. Осталось рассмотреть употребление fairly. Считается, что это слово самое слабенькое по значению, чем остальные. Fairly как бы намекает слушателю, что предмет «вполне хорош и т.п., но мог бы быть и лучше». Так, например, фраза «fairly clean» подразумевает, что в комнате, названной clean, еще имеется над чем поработать. Звучит, будто мы не хотим никого обидеть, сказав a little bit dirty.

Примеры:

The children study English fairly often. But it is not as often as their parents did in their childhood. – Дети изучают английский довольно часто. Но не так часто, как это делали их родители в детстве.

Your composition is fairly good. If you change the end it will be more interesting. – Твоё сочинение вполне хорошее. Если ты изменишь концовку, оно будет интересней.

Вот мы и разобрались с quite, rather, fairly, pretty! Обязательно применяйте эти слова в речи. Так вы добавите в свои предложения эмоциональности, и они будут звучать более натурально.

Хотите изучать английский с репетитором по skype? Тогда приглашаем вас на пробное занятие! KissLaughingWink