Значение предлога of с примерами!

У большинства начинающих учить английский возникает вопрос “каково значение предлога of?” И это вполне нормально, потому что там, где в русском достаточно использовать соответствующее окончание, в английском тот же номер не проходит. В инглише вообще не принято лепить окончания всякий раз, когда меняется род или падеж. Именно это и является причиной наличия предлога of и ему подобных.Innocent

Основное значение предлога of

Рассмотрим же основное значение предлога of. Чаще всего это короткое, но противноеTongue Out слово встречается для обозначения принадлежности предмета или лица чему-либо, а также для выражения связи между предметом и его составляющей. Мудрено написано, но в примерах всё выглядит намного проще:

а friend of mine – мой друг

the history of French literature (история французской литературы)

a piece of cheese – кусочек сыра

a bar of chocolate – плитка шоколада

a drop of rain – капля дождя

a slice of bread – ломтик хлеба

a crumb of pie – крошка пирога

Если присмотреться, то окажется, что предлог of просто передает русский родительный падеж (отвечает на вопросы «кого? чего?»). Он помогает проследить связь между предметами и лицами. Давайте сравним:

a piece of cake – кусочек торта

a piece _ cake – кусочек торт

Разница существенная!Surprised Без предлога of получается невесть что. Выходит, что значение предлога of просто невозможно переоценить. Это маленькое слово является связующим звеном в вышеперечисленных примерах.

Предлог of в английском языке употребление

Какие еще есть правила на тему «предлог of в английском языке употребление»?

1. Of понадобится, чтобы рассказать о составе чего-либо. Например: a desk made of wood – стол, изготовленный из дерева.

2. Этот предлог является постоянным спутником слов kind & type. Например: this type of men – такие типы мужчин

3. Передаёт содержимое какой-либо ёмкости. Например: a glass of juice – стакан сока.

Как использовать выражения с предлогом of?

В использовании выражений с предлогом of нет ничего сложного. Самое главное – это понимать, что of передаёт русский родительный падеж в большинстве случаев. Часто помогает буквальный перевод фразы с предлогом и без (как мы делали с piece of cake). Приучите себя не заучивать предложения с предлогом, а анализировать его значение в том или ином случае.

Good luck!CoolInnocentEmbarassed

Добавить комментарий