Устойчивые выражения с TAKE. Как запомнить?
Как приятно слушать английскую речь, которая содержит устойчивые выражения с take и другими популярными глаголами! Мы часто злоупотребляем вводными словами и паразитами типа well, absolutely, like и подобными штуками, тянущими время, но забываем о фразовых глаголах и полезных выражениях, которые превращают любое предложение в настоящий шедевр.
В этой статье мы остановимся на некоторых интересных и широко употребляемых фразах с take.
Устойчивые выражения с take и примеры
Я всё больше начинаю склоняться к тому, что в каждом устойчивом выражении с take этот глагол применяется неслучайно. Поэтому давайте вспомним основные значения, которые можно встретить в любом словаре.
TAKE:
1) Брать
2) Хватать
3) Ловить
4) Покорять
5) Потреблять
А теперь можно перейти и к полезным фразам с этим глаголом.
1. TAKE A PHOTO \ PICTURE OF …. – фотографировать кого-то, что-то
Пример: She has already taken a picture of this apple-tree. – Она уже фотографировала эту яблоню.
Казалось бы, к чему здесь take? Если копнуть глубже, или даже просто включить воображение, то получится следующее: «она взяла картинку от яблони». Сразу приходит озарение, зачем здесь предлог OF. А если еще и представить саму ситуацию…. Девушка не может взять с собой яблоню, какой бы прекрасной она не была. Она только может «взять» изображение от этого дерева, чтобы когда-нибудь вспомнить что-то уникальное, что привлекло внимание к дереву.
2. TAKE A BREAK – сделать \ устроить перерыв
Пример: Bob needs to take a two hours break from his work. – Бобу нужно сделать двухчасовой перерыв от работы.
Как проще запомнить это устойчивое выражение с take? Ну, обычно никто не отдыхает за собственным рабочим местом, верно? Это полный нонсенс. Мы «берём» себя любимых и отправляемся в кафе, к подружке или же берём в руки телефон. Кто-то звонит второй половинке, а кто-то штурмует какое-нибудь приложение, переключаясь на совершенно другую волну, которая не имеет ничего общего с офисной жизнью. Другими словами, выходит, что мы берём несколько минут или часов от своего дня в офисе и посвящаем это время чему-то другому. Уверена, что так take a break запомнится намного быстрее. А если еще придумать свои уникальные примеры, то вообще….
3. TAKE PAINS – стараться, делать что-то очень тщательно
Пример: They took pains to achieve better results. – Они очень старались достичь лучших результатов.
Знаете, как переводится слово pain? Правильно! Это «боль, страдание, огорчение». Обычно работа, требующая больших усилий, не приносит огромного удовольствия. Но мы берём и собираем всё своё недовольство в кулачок и всё равно идём вперёд, продолжая трудиться дальше.
4. TAKE A CHANCE – рисковать
Пример: He thought it was the right time to take a chance and change all his life. – Он подумал, что пришло время рискнуть и изменить всю свою жизнь.
Наверное, вы уже попытались самостоятельно докопаться до дословного перевода данной фразы. Получается что-то вроде «брать, хватать» шанс, а не просто «рисковать», как даёт нам большинство словарей. Здесь почему-то начинают приходить на ум традиционные русские сказки, в которых герои получали шанс изменить свою жизнь в лучшую сторону, когда брали в руки золотую рыбку, щуку или еще какое-нибудь чудо-юдо, олицетворяющее мечту. Каждый день у нас на пути появляются возможности \ шансы изменить что-то к лучшему, а мы уж берём их или нет. Прекрасное устойчивое выражение с take снова удивило нас своей логичностью!
5. IT TAKES…. – это занимает у меня….
Пример: It takes me 12 minutes to get to the bus stop. – Я добираюсь до автобусной остановки за 12 минут.
Дословно получается так: «Это берёт у меня 12 минут добраться до автобусной обстановки». Под it подразумеваем само действие, которое отнимает определённое количество нашего драгоценного времени. Всё снова стало на свои места! Подобные мысли всегда начинаются с IT, чтобы предложение хорошо выглядело с точки зрения грамматики.
Советую не просто запоминать устойчивые выражения с глаголом take, а делать это осознанно, размышляя над тем, почему же в данной фразе оказался именно этот глагол и придумывая свои собственные ассоциации. Так изучение английского языка превратится в приятное времяпровождение, а не в сплошную зубрёжку.