Предложения с wish в английском

Ничто так хорошо не выражает сожаление, как предложения с wish в английском. Так что сегодня мы научимся правильно сожалеть. На самом деле, предложения, которые начинаются с wish, относят к условным (правила уж очень напоминают I и II Conditionals). Но всё-таки это разные типы условных предложений. Ниже мы разберёмся, что к чему.
Предложения с wish в английском. Правила
Как и вариант с if, предложения с wish в английском имеют две части. Первая, как вы уже догадались, — это та, в которой находится wish. А вторая часть представляет собой еще одно полноценное предложение. Только вот, в нём никак не может появиться present simple. Выбор времени будет зависеть от того, о чём мы сожалеем. Рассмотрим два примера.
I wish my parents were here. – Жаль, что моих родителей здесь нет.
I wish my parents had come to the party. – Жаль, что мои родители не пришли на вечеринку.
Как в первом предложении, если мы сожалеем о чём-то, что относится к настоящему или будущему, то необходимо применить past simple или past continuous (чтобы подчеркнуть длительность). Когда же речь идёт о том, что уже произошло, то правило меняется: в придаточном предложении должен появиться past perfect.
Наверняка, вы заметили, что смысл английского предложения отличается от русского. Так происходит из-за разного восприятия мира. В родном языке звучит «жаль», а в английском дословно «я хочу» или «я бы хотел». Из-за разного начала, вторая часть фразы тоже подвергается изменениям. Вы же не будете говорить «я бы хотел, чтобы мои родители не пришли на вечеринку», правда? То есть выходит, что в английском варианте русское отрицательное предложение с wish превратится в положительное и наоборот. Попробуем избавиться от путаницы с помощью примеров.
Условные предложения с wish. Примеры
Обратите внимание на следующие условные предложения с wish.
пример |
перевод |
I wish I could speak Italian. |
Жаль, что я не могу говорить по-итальянски. |
I wish he had never phoned her. |
Жаль, что он ей позвонил. |
I wish Bob brought me some flowers. |
Жаль, что Боб не принёс мне никаких цветов. |
I wish his sister visited us this summer. |
Жаль, что этим летом его сестра не приедет. |
I wish they hadn’t done this. |
Жаль, что они это сделали. |
I wish he lived in Turkey. |
Жаль, что он не живёт в Турции. |
Как правильно строить предложения с i wish в английском языке?
Как уже отмечалось выше, чтобы сформулировать предложения с i wish в английском языке, важно не забыть переделать его в отрицательное (если оно является положительным в родном языке) и наоборот.